前言
前陣子(2024 初)如果有滑 IG 看短片的話,發現很多影片都會加上標題:
「POV:______。
只要搜尋一下,或者問 AI,就會得到答案:POV = point of view,直接翻譯中文是「觀點」。
原始用法:POV shots
第一人稱視角的拍攝手法。
就這麼單純。
2024 社群平臺網路用語:POV videos/photos
某個特定角色或人群的想法或觀點,不一定是第一人稱視角了。
這樣寫的目的,是爲了增強代入感。
劍橋辭典還收錄了 POV(n.) 一詞:
abbreviation for point of view: used, especially on social media, to show who created a particular video, photograph, etc. and therefore whose way of thinking about something it shows :
POV videos and POV photos have become a popular trend on Instagram and TikTok.
最簡單白話文的說法
看到「POV:_____ 」時,可以解讀成「當你是 _____ 時,你會這樣做。」
例句
POV : You’re a teacher = 當你是老師時,你會這樣做。
後記
雖然 POV 在社群平臺上已經不是原意了,但是語言本身就是會一直發展的,所以沒有必要去糾正大家,一定要第一人稱視角的影片才能寫 POV。
就像「機不可失」,原本是指要把握住機會,沒抓住就沒了。
但到了 2024 的當下,已經演變成「手機不能失蹤」了一樣!(並沒有)
>> Home